Перевод "zero trust" на русский
Произношение zero trust (зиэроу траст) :
zˈiəɹəʊ tɹˈʌst
зиэроу траст транскрипция – 31 результат перевода
It's been fun... not.
Now, there's zero trust here.
Good-bye.
Модель "вот-вот разрожусь"?
Мое доверие к тебе на нуле.
Прощай.
Скопировать
That's not even one in ten thousand!
It's not zero. I just trust the Evas.
Major Katsuragi!
Это даже не одна десятитысячная!
Это не ноль, я доверяю Евам.
Майор Кацураги!
Скопировать
I got news for you, Michael.
"Trust me" means absolutely zero inside those walls.
The only way you're getting that insulin is if I'm administering it.
У меня для тебя новость, Майкл.
В этих стенах "поверь мне" и абсолютный ноль расположены где-то рядом.
Единственный способ здесь получить инсулин - это если я тебе буду его давать.
Скопировать
It's been fun... not.
Now, there's zero trust here.
Good-bye.
Модель "вот-вот разрожусь"?
Мое доверие к тебе на нуле.
Прощай.
Скопировать
Your message said it was important.
yeah, I was--I was checking my accounts, and I came acrosswhat I assume to be an error, in that my trust
Oh, uh, I thought you knew.
В твоем сообщении было написано, что это важно.
Мм, да, я только что проверял мой счет и натолкнулся на какую-то ошибку. На моем трастовом счете нулевой баланс.
О, ммм, я думал, что ты в курсе.
Скопировать
Just listen to it and you'll understand!
We can't trust Zero!
I'm heading into the government bureau to capture Rolo!
поймете!
Зеро все же нельзя доверять!
чтобы захватить Роллона.
Скопировать
It's been a long time. The television man without a shred of honor...
Is Zero behind this? Holding the princess captive? He should have shown a little more trust in me!
Aim for her legs!
Какая встреча вероломный телеоператор.
Дело рук Зеро — взять в заложники Ее Высочество... если бы он оказывал мне чуть больше доверия.
Цельтесь в ноги!
Скопировать
He never told us.
We can't trust Zero!
Shougo...
Нам он не сказал...
Зеро нельзя доверять!
Сёго...
Скопировать
Maybe he's not that far off base.
Well, the bottom line is, Ira doesn't trust us enough to tell us what the zero day is.
All right, so how do we get him to talk?
Может быть, он не так уж свихнулся .
Ну, суть в том, Айра не доверяет нам достаточно, чтобы сказать нам, для чего нужен день зеро.
Ладно,так как мы заставим его говорить?
Скопировать
But I only did it one time.
When you violate my trust one time, just once, you can never get back to zero.
Never.
Но это произошло всего один раз.
Подорвав моё доверие однажды, всего один раз... Обратно, к нулю, ты не вернешься никогда.
Никогда.
Скопировать
But, if you ever wanted to, and it seems like you don't, but just in case you do, if you ever wanted a partner, please let it be me.
I have zero to offer except for cold hard cash, but, trust me, I would just want to let you do what it
- Make stools.
Но если ты вдруг захочешь, хотя не думаю, что это так, но если всё-таки это так, и ты подумываешь о партнёра, пожалуйста, пусть это буду я.
У меня нечего предложить тебе, кроме обычных денег, но, поверь, я просто хочу, чтобы и дальше занимался тем, чем занимаешься...
- Делал табуретки.
Скопировать
Because I'm pretty sure no matter what number I say... eight,
32, 444, zero... no matter what I say, you're not going to trust me.
Well, it's har to trust anyone who smiles after getting punche in the face.
Потому что я уверен, сколько бы я не назвал... 8,
32, 444, 0... Сколько бы я не назвал, ты всё равно мне не поверишь.
Сложно верить тому, кто улыбается после удара в лицо.
Скопировать
So I can sleep before my sentencing tomorrow?
We're back at zero, and I just lost everyone that I trust the most.
We'll keep looking.
Чтобы выспаться перед завтрашним вынесением приговора?
Мы опять ни с чем, и я лишилась всех, кому больше всего доверяла.
Мы будем дальше искать.
Скопировать
Oh, shouldn't we help them?
Hey, in Zero BC, you can't trust anybody.
Curse them, Mary!
В нулевом году верить нельзя никому.
Прокляни их, Мария!
Сам проклинай, у меня только что воды отошли!
Скопировать
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Скопировать
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Not that, it is ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Не совсем так ...
Скопировать
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
The rest of you stand by out here.
Be careful, don't trust this.
It's not solid.
Остальные ждите здесь,
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Оно не твердое
Скопировать
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Скопировать
He is not a bad man, he won't betray us
How can you trust him so much?
He is King, he comes to help us kill Meng
Он не плохой человек, он не предаст нас
Как ты можешь доверять ему?
Это Ши Йи, он поможет нам убить Менга
Скопировать
I'll do me best to kill Meng
if you trust me, tell me the truth
What is it?
Я сделаю всё зависещее от меня, чтобы убить Менга
если ты доверяешь мне, скажи мне правду
Что именно?
Скопировать
That's a relief.
I trust you.
Something solid and decisive about you won me over instantly.
Отрадно это слышать.
Я вам доверяю.
В вашем характере есть нечто сильное, решительное, что сразу же расположило меня к вам.
Скопировать
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
We must keep prof. Bauer from examining the 'Venus'.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
Нужно помешать профессору Бауэру исследовать Венеру.
Скопировать
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
There's too much at stake.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Слишком большие ставки.
Скопировать
You may be right.
We should trust each other.
That's what I just said.
Возможно, вы правы.
Мы должны научиться доверять друг другу.
Это то, что я и сказала.
Скопировать
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
It's totally impossible.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.
Я не могу доверять вам.
Это просто невозможно.
Скопировать
Not a bad idea.
That way I could trust you.
But you too.
Это неплохая идея.
Тогда я смогу вам доверять.
Да, но вы тоже должны это сделать.
Скопировать
- Sure.
LEFT, YEAR ZERO
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
Давай я возьму.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Скопировать
- You're right.
Things I've learnt to trust.
Pictures don't burst into tears and run away.
- Точно.
Вещи, которым я могу доверять.
Картины не разрыдаются и не убегут.
Скопировать
Amen.
Revive thy trust.
Oh my soul... in the presence of God and Christ, thy love...
#Аминь.
#Возроди надежду.
О, душа моя... #В присутствии Господа, и Христа, и их любви...
Скопировать
People's minds are hard to read
Don't trust Boss Kurata too much
I disagree!
Трудно читать чужие мысли.
Не слишком доверяй боссу Курате.
Я не согласен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zero trust (зиэроу траст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zero trust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу траст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
